欧盟委员会没有为难甲骨文、Siebel,这也在许多人意料之中。它在一份声明中说,在对二家公司的业务进行认真的评估后,欧盟委员会认为,这一交易不会严重地影响有效的竞争,因此我们批准了这一合并案。
据欧盟委员会的声明称,二家软件厂商产品相互重合只有客户关系管理(CRM )软件,这一市场相当分散。
欧盟委员会指出,我们也评估了可能的集中效应。广泛应用的开放标准使得合并后的公司无法强制Siebel原来的CRM 客户必须使用甲骨文的数据库。
在扫清甲骨文-Siebel 合并案面临的最后一道反垄断障碍后,甲骨文现在在等待证监会的批准。甲骨文的官员此前曾表示,他们预计这一合并案将在明年第一季度完成,时间最早可能在一月份中旬。
甲骨文的发言人鲍勃在一份声明中说,我们对欧盟委员会的决定感到十分高兴,我们将按计划完成这次合并交易,并在2006年第一季度开始为合并后公司的客户提供服务。
尽管引起的争论要远少于收购仁科的交易,但甲骨文收购Siebel的合并案并非没有任何“戏剧性”。司法部已经表示,在批准前将对这一合并案进入深度调查。
CNET科技资讯网