您当前的位置是:  首页 > 资讯 > 国际 >
 首页 > 资讯 > 国际 >

思科在最新的Webex更新中重点关注可访问性

2022-01-24 09:23:53   作者:   来源:CTI论坛   评论:0  点击:


  CTI论坛(ctiforum.com)1月24日消息(编译/老秦):思科继续围绕可访问的通信和协作工具开展工作,本周在一篇博文中分享了其 Webex 会议和活动产品的更新。
  首先,思科宣布对其 Webex 服务进行多项更新,包括:
  • 更自动化的隐藏式字幕语言:利用自然语言处理,Webex 可以将英语口语翻译成 100 多种语言中的一种。很快,思科用户将能够将会议中使用的 13 种不同语言翻译成 100 多种语言中的一种。思科没有具体说明哪些语言。
  • 隐藏式字幕与 Webex 助手分离:隐藏式字幕与 Webex 助手分离后,用户无需在视频会议期间打开该功能即可查看隐藏式字幕。
  • Webex 音频智能:今年 2 月正式推出,“优化我的声音”功能将使用机器学习让会议参与者的声音更清晰,而“优化所有声音”将提高所有扬声器的清晰度并屏蔽背景分心。
  此外,对于其混合活动平台 Webex events,思科公布了几项更新,它们是:
  • 改进的口译员体验:当活动主持人将口译员添加到活动邀请列表中时,他们的名字旁边会显示一个新图标,以将他们与其他小组成员区分开来。此外,事件口译员还将对体验有更多控制权,允许他们将视频流移交给另一位口译员。
  • 参与者活动控制:当参与者加入活动时,他们可以选择自己喜欢的语言,并调整口译员和其他发言者之间的平衡。
  • 同步舞台:活动主持人和联合主持人可以同步活动舞台,以控制每个人在视频屏幕上显示的内容。例如,活动主持人可以让手语翻译始终出现在活动视频流中。
  无障碍设计:下一场 UC之战?
  ZK Research 的创始人兼首席分析师 Zeus Kerravala 向 No Jitter 解释了这些更新如何满足非精通技术的用户、年长员工和残障人士的通信/协作需求。 “从历史上看,UC 和协作工具是为高级用户设计的,”Kerravala 说。 “这并不是说这些系统本身很难使用,而是你必须经常使用它们才能 [使用它们] 感到舒适。”
  为此,思科一直在推出一系列功能,以增强其 Webex 平台内的包容性功能。去年,思科将其实时翻译服务扩展到包括近 100 种语言,该服务使用机器学习来提高翻译的准确性。在发布该公告时,思科分享了 Metrigy 的研究,该研究显示 24% 的所有会议中至少有一个或多个以英语为母语的参与者。
  为支持其无障碍设计计划,思科利用其员工团队(互联残障行动网络)的内部专业知识,对 Webex 无障碍功能进行测试并提供反馈。该公司还成立了 Webex 可访问性客户咨询委员会,客户可以在此分享他们对可访问性和 Webex 功能的看法。
  “思科将包容性放在心上,让人们能够以任何他们喜欢的方式轻松协作和交流,”Kerravala 说。 “口译员、自定义、隐藏式字幕和其他功能为以前无法??充分利用 Webex 的人们打开了大门。”
  声明::版权所有 非合作媒体谢绝转载
【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与CTI论坛无关。CTI论坛对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。请读者仅作参考,并请自行承担全部责任。

相关热词搜索: 思科

上一篇:YOOBIC推出统一通信平台

下一篇:最后一页

专题

CTI论坛会员企业